Polestar Driving Experience

Condiciones generales 

1. Objeto de las Condiciones generales

El objeto de las Condiciones generales es la regulación de derechos y obligaciones en relación con la participación en la Experiencia de conducción Polestar y sus servicios asociados ("Evento").

2. Organizador, socio contractual y vendedor

El socio contractual de los compradores del Evento ("Participante") es Polestar Performance AB, Assar Gabrielssons Väg 9, SE-405 31 Gotemburgo, Suecia ("Polestar"). Polestar ha encargado a una agencia ("Agencia") la organización del Evento. El Evento se ofrece y vende a través de la tienda de Additionals de Polestar, additionals.polestar.com, operada por Prominate AB, Prominate Inc., o una de sus filiales (en adelante, también "Prominate").

3. Celebración del contrato

3.1. El Participante puede seleccionar la fecha deseada del Evento y reservarla en línea en la tienda de Additionals de Polestar. Al abonar el pago del pedido en la tienda de Additionals de Polestar, el Participante acepta las Condiciones generales y presenta una oferta vinculante. Después de esto, el Participante recibirá una confirmación de pedido por correo electrónico que le proporcionará Prominate. Este correo electrónico constituye la aceptación del contrato ("Contrato"). Sin embargo, Polestar enviará al Participante por separado una [invitación para participar] por correo electrónico, que requiere que el Participante proporcione información adicional a Polestar, por ejemplo, sobre su licencia de conducir. Si el Participante no proporciona a Polestar la información (completa) dentro del período de tiempo solicitado o si, a través de esta información, Polestar se da cuenta de que el Participante no reúne las condiciones para participar en el Evento (consulte la sección 6), Polestar puede rescindir el Contrato. Cualquier Precio (como se define a continuación) pagado por adelantado será reembolsado al Participante dentro de aproximadamente 14 días (se hace referencia a la sección 9.5). Por lo tanto, la celebración del Contrato de acuerdo con la sección 3.1, inciso 4 está sujeta a la condición de que la información solicitada por Polestar sea completa y correcta y que no haya motivos para la exclusión del Participante. Las Condiciones generales se pueden descargar durante el proceso de compra y también se enviarán al Participante en forma de texto (por correo electrónico) junto con el correo electrónico de invitación. La celebración del Contrato solo está disponible en inglés.

3.2. Polestar no autoriza a terceros (por ejemplo, la Agencia, hoteles o empresas de transporte) a firmar acuerdos, proporcionar información o dar garantías que alteren el contenido acordado del Contrato o que vayan más allá de los Servicios acordados (consulte más abajo) que ofrece Polestar.

4. Términos de pago

Dado que la compra se realiza a través de la tienda de Additionals de Polestar, se aplican los términos de pago correspondientes de las Condiciones de Prominate (sección 3.2) para la compra del Evento, así como el pago de la tarifa de participación ("Precio"). Las Condiciones correspondientes se pueden consultar aquí: https://additionals.polestar.com/terms-conditions/.

5. Servicios

5.1. Los servicios contractualmente acordados del Evento se establecen en la descripción de la tienda de Additionals de Polestar ("Servicios acordados"). El viaje de ida y vuelta al Evento no se incluye en los Servicios acordados, a menos que se indique lo contrario.

5.2. Polestar puede, a su propia discreción, cambiar los Servicios acordados en cualquier momento antes de la celebración del Contrato. Después de la celebración del Contrato, Polestar puede realizar cambios o modificaciones de los Servicios acordados si estos cambios (i) se vuelven necesarios (ii) no se deben a acciones por parte de Polestar y (iii) son de menor importancia y no afectan la naturaleza general del evento reservado. Cualquier reclamación de garantía permanecerá inalterada, especialmente si los cambios en los Servicios acordados están sujetos a defectos. Polestar informará al Participante de cualquier cambio o modificación de los Servicios acordados de forma correspondiente.

5.3. En el caso de cambios significativos de carácter esencial a un Servicio acordado o la modificación de requisitos especiales del Participante que se hayan convertido en parte del contenido del Contrato, el Participante tiene derecho, dentro de un tiempo razonable establecido por Polestar cuando se da aviso del cambio (i) a aceptar el cambio (ii) o rescindir el contrato de viaje sin cargo adicional (iii) o exigir la participación en un viaje de sustitución si Polestar ha ofrecido dicho viaje. El Participante tiene la opción de responder o no al aviso de cambio de Polestar. Si el Participante responde, este puede aceptar el cambio, exigir la participación en un viaje de sustitución o rescindir el Contrato sin coste adicional. Si el Participante no responde a Polestar dentro del plazo establecido, se considerará aceptado el cambio notificado de los Servicios acordados.

5.4. Si es necesario debido a condiciones climáticas, órdenes dictadas por las autoridades pertinentes por razones de seguridad u otras razones materiales o como resultado de circunstancias imprevisibles en el momento de la celebración del Contrato, Polestar se reserva el derecho de adaptar el programa de la experiencia de conducción a las circunstancias (por ejemplo, cambiando los modelos de vehículos, neumáticos o secciones de la pista utilizadas) con el fin de garantizar la seguridad de los Participantes. Estos cambios no afectarán la tarifa de participación acordada, siempre que no constituyan un cambio material en el evento reservado.

6. Derechos y obligaciones de los Participantes

6.1. Solo pueden participar en el Evento aquellas personas que tengan, como mínimo, 21 años de edad, que posean un permiso de conducción válido para automóviles de pasajeros en el país donde se lleva a cabo el Evento (esto incluye permiso de conducción de la UE) y que las autoridades no les hayan prohibido conducir. El Participante debe consultar con las autoridades pertinentes para averiguar si el permiso de conducción del Participante es válido en dicho país. El permiso de conducción debe presentarse en el lugar del programa de experiencia de conducción.´

6.2. Durante el programa de experiencia de conducción hay una prohibición absoluta de drogas y alcohol (0,0 por mil) o cualquier otra sustancia o medicamento que pueda afectar la capacidad del Participante para operar un vehículo. En caso de incumplimiento de esta regla, Polestar tiene derecho, a su propia discreción, a excluir al Participante de futuras participaciones. En tales casos, el Precio no se reembolsará.

6.3. Durante el programa de experiencia de conducción, el Participante debe comportarse de manera disciplinada y seguir las instrucciones de los instructores en todo momento. Se proporcionarán vehículos Polestar. No se tendrá derecho a un vehículo en particular.

6.4. El Participante es responsable de obtener y llevar cualquier documento de viaje que requieran las autoridades, aquellas vacunas necesarias y de cumplir con las regulaciones de aduanas y de cambio de divisas. El Participante debe informarse en detalle sobre las medidas/requisitos actuales de Covid-19 antes de viajar al Evento. Cualquier inconveniente derivado del incumplimiento de estas disposiciones será responsabilidad del Participante.

6.5. El idioma oficial que se hablará durante el Evento y, especialmente, durante las instrucciones en el programa de experiencia de conducción, es únicamente el inglés.

7. Seguro y deducible

7.1. El Precio incluye un seguro de responsabilidad civil general que cubre lesiones personales que ocurran durante el programa de experiencia de conducción, así como un seguro a todo riesgo para los vehículos Polestar. Polestar compartirá las condiciones de los seguros con el Participante si se solicita.

7.2. En caso de daños a los vehículos proporcionados por Polestar de los que el Participante sea responsable, el Participante reembolsará una cantidad de hasta 1250,00 EUR.

7.3. Si la aseguradora queda exenta de responsabilidad debido a intencionalidad o negligencia grave por parte del Participante o si se producen daños por culpa del Participante que no estén cubiertos por el seguro a todo riesgo, el Participante será responsable de todos los daños que haya causado.

7.4. Se recomienda que el Participante contrate un seguro adicional de cancelación de viaje, salud, accidentes y responsabilidad personal, así como un seguro que cubra los costos de repatriación en caso de accidente o enfermedad.

8. Derecho de cancelación del Participante, tarifas de cancelación´  

8.1. El Participante puede cancelar el Contrato en cualquier momento antes del inicio del Evento. La fecha de recepción de la cancelación es definitiva a este respecto. Los Participantes deben enviar la notificación de su cancelación por escrito.

8.2. Si el Participante cancela o no se presenta en el Evento, Polestar tiene derecho a cobrar las siguientes tarifas de cancelación: a) hasta 90 días antes del inicio del Evento: 20 % del Precio, b) desde el día 89 hasta el día 30 antes del inicio del Evento: 50 % del Precio, c) desde el día 29 hasta el día 14 antes del inicio del Evento: 80 % del Precio, d) desde el día 13 antes del inicio del Evento: 90 % del Precio.

8.3. El Participante tiene derecho a demostrar que no se incurrieron costes o que los costes incurridos en el contexto de la cancelación o la no presentación fueron significativamente menores que las tarifas impuestas por Polestar.

8.4. Hasta el inicio del Evento, el Participante puede solicitar que sus derechos y obligaciones bajo el Contrato se transfieran a un tercero. Polestar puede objetar la sustitución del Participante por un tercero si este no cumple con los requisitos necesarios para el Evento o si la participación del tercero está prohibida por reglamentos o directivas legales u oficiales. El participante sustituto será solidariamente responsable con el Participante del Precio y los costes adicionales incurridos por la entrada del participante sustituto.

8.5. Se excluye el derecho legal de cancelación del Participante porque los Servicios acordados debidos por Polestar bajo un acuerdo de venta a distancia incluyen, además del programa de experiencia de conducción, una estancia de una noche, por lo que se considera un viaje combinado. Además, el contrato de venta a distancia celebrado con Polestar prevé una fecha específica en el momento de la inscripción.

9. Derecho de cancelación de Polestar y fuerza mayor´

9.1. Polestar puede cancelar el Contrato hasta 14 días antes del inicio del Evento si no se alcanza el número mínimo de participantes especificado en los Servicios acordados.

9.2. Polestar puede rescindir el contrato antes del inicio del Evento si Polestar se ve imposibilitado para el cumplimiento del contrato debido a circunstancias inevitables y excepcionales. En este caso, Polestar debe dar aviso de rescisión inmediatamente después de ser informado de los motivos de la rescisión.

9.3. Polestar también se reserva el derecho de cancelar eventos debido a condiciones climáticas (por ejemplo, para el entrenamiento de invierno a causa de la falta de hielo).

9.4. En todos los casos mencionados anteriormente en la sección 9, Polestar reembolsará el Precio pagado por el Participante por adelantado en un plazo de aproximadamente 14 días después de la cancelación. Los costes de viaje individuales están excluidos del reembolso.

9.5. Prominate reembolsará la cantidad que haya pagado el Participante por adelantado, menos cualquier tarifa de cancelación aplicable. Se aplica adicionalmente la sección 3.3, subpárrafo 4 de las Condiciones de Prominate.

9.6. Polestar puede rescindir el Contrato sin previo aviso si el Participante, a pesar de la advertencia de Polestar o la Agencia, perturba gravemente la prestación de los Servicios acordados reservados o si se comporta de manera contraria al Contrato que justifique la cancelación inmediata del contrato. En este caso, Polestar conserva el derecho al Precio acordado.

9.7. Si el Evento se ve significativamente obstaculizado, amenazado o afectado como resultado de fuerza mayor imprevisible en el momento en que se celebró el Contrato, tanto Polestar como el Participante pueden cancelar el Contrato. En caso de cancelación, el Participante deberá a Polestar la parte del Precio que sea atribuible a los servicios ya utilizados. Esto no se aplicará si los servicios ya proporcionados no tienen ningún interés para el Participante como resultado de la cancelación del Contrato. Los costes adicionales del transporte de regreso serán compartidos equitativamente por las partes. Polestar está obligado a tomar las medidas necesarias como resultado de la cancelación del Contrato. Polestar asumirá los costes adicionales resultantes de estas medidas. De lo contrario, el Participante asumirá los costes adicionales.

10. Garantía por defectos

Si el Evento presenta defectos, el Participante puede buscar un remedio, por ejemplo, una compensación. Se aplican las regulaciones legales, especialmente con respecto a los derechos del Participante y su ejercicio. El ejercicio de los derechos de garantía debe hacerse por escrito para fines probatorios.´

11. Responsabilidad

11.1. El Participante participa en el Evento que vende Polestar bajo su propio riesgo.

11.2. Si hay algún defecto, el Participante tiene derecho a reclamar daños y perjuicios, independientemente de cualquier reducción en el Precio o cancelación, a menos que el defecto haya sido causado por el Participante o un tercero que no sea el proveedor de servicios o esté involucrado en la prestación de los servicios incluidos en el viaje y que Polestar no pudo evitar, o por circunstancias inevitables y excepcionales.

11.3. La responsabilidad contractual de Polestar por daños distintos a lesiones personales se limita a tres veces el Precio del Evento. Esta limitación no se aplica si el daño al Participante fue causado intencionalmente o por negligencia grave por parte de Polestar o uno de sus agentes indirectos o si Polestar es responsable del daño al Participante únicamente por la culpa de un proveedor de servicios. Si se aplican convenios internacionales o disposiciones legales basadas en estos a un servicio de viaje que debe ser proporcionado por un proveedor de servicios, según los cuales una reclamación por daños solo surge o puede ejercerse bajo ciertas condiciones o restricciones, o está excluida bajo ciertas condiciones, Polestar también puede invocar esto contra el Participante.

11.4. Para reclamaciones no contractuales por daños, Polestar, en la medida en que lo permita la ley aplicable, solo será responsable ante el Participante hasta tres veces el Precio. Quedan excluidas de esto las reclamaciones por daños derivados de lesiones corporales o de salud, así como la responsabilidad por otros daños basados en una violación intencional o gravemente negligente del deber por parte de Polestar.

11.5. En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales, Polestar solo será responsable por el daño previsible típico del contrato si esto ha sido causado por simple negligencia. Se excluyen las reclamaciones adicionales por daños.

11.6. La responsabilidad personal de los representantes legales, agentes indirectos y empleados de Polestar por daños causados por negligencia simple está excluida.

11.7. En la medida en que una reclamación por daños y perjuicios contra el proveedor de servicios solo pueda presentarse bajo ciertas condiciones o restricciones o se excluya bajo ciertas condiciones sobre la base de convenios internacionales o disposiciones legales basadas en dichos convenios que sean aplicables a los servicios que deben prestar un proveedor de servicios, no se puede presentar una reclamación por daños contra Polestar o solo se puede presentar bajo estas condiciones.

12. Privacidad de datos

Para ventas a través de Prominate AB, se aplica lo siguiente: los datos personales que nos proporcione se procesarán electrónicamente y se utilizarán si es necesario para los fines de cumplimiento del Contrato. Polestar y Prominate AB actúan como controladores conjuntos. Todos sus datos personales se procesarán de acuerdo con las leyes de privacidad de datos suecas y locales. Para ventas a través de Prominate Inc., se aplica lo siguiente: según las leyes de privacidad de EE.UU., Polestar Performance AB es un proveedor de servicios de Prominate. Puede encontrar más información sobre la gestión de sus datos en la política de privacidad de Polestar: polestar.com/legal/privacy/privacy-policy/.

13. Lugar de jurisdicción y ley aplicable

13.1. Si alguna disposición del Acuerdo es inválida, esto no afectará la validez del Acuerdo en su totalidad. Lo mismo se aplica a estos términos y condiciones.

13.2. La relación contractual entre el Participante y Polestar se regirá exclusivamente por la ley sueca. Lo mismo se aplica a toda la relación jurídica.

13.3. En la medida en que el Participante presente una acción contra Polestar en un país extranjero y la ley sueca no se aplique a la responsabilidad de Polestar sobre la base de la causa de la acción, la ley sueca se aplicará exclusivamente a las consecuencias legales, especialmente con respecto al tipo, alcance y cantidad de las reclamaciones del Participante.

13.4. Para todas las reclamaciones presentes y futuras que surjan de o en conexión con el Contrato presentadas por comerciantes plenamente calificados, por personas que no tienen un lugar de jurisdicción general en Suecia, por personas que han cambiado su residencia o se han mudado al extranjero después de la celebración de este Contrato, o por personas cuyo lugar de residencia o residencia habitual es desconocido en el momento en que se presenta la acción, así como en litigios pasivos, la jurisdicción exclusiva será Gotemburgo, Suecia. Para las acciones legales de Polestar contra el Participante que tiene su domicilio o residencia habitual en Suecia, el lugar de residencia del Participante es decisivo.

13.5. Las condiciones anteriormente mencionadas sobre la elección de la ley y el foro legal no se aplican, a) si y siempre y cuando algo más se aplique a favor del Participante sobre la base de regulaciones obligatorias contractuales de acuerdos internacionales que sean aplicables al contrato entre el Participante y Polestar, o b) si y siempre y cuando las regulaciones obligatorias en el estado miembro de la Unión Europea al que pertenece el Participante sean aplicables a este contrato y sean más favorables para el Participante que las regulaciones en estas condiciones o las disposiciones suecas aplicables.

14. Disposiciones no válidas

En caso de que alguna disposición de estas Condiciones generales sea total o parcialmente inválida, la validez de las Condiciones generales en su totalidad no se verá afectada, y las disposiciones restantes de las Condiciones generales seguirán siendo válidas.